英國李公館:我們不只是旅遊和民宿,還是您來英國旅遊、生活的貼心助手,誠摯期待您的光臨!
全球訂房熱線:0044(0)7771 318 318

英國美食到底怎樣理性解讀

* 发表时间 : 2015/12/8 23:50:58 * 浏览 :

英国美食到底怎样理性解读?

伦敦李公馆


在位于契克斯庄园的首相私人官邸,英国首相卡梅伦带着中国贵客去了一家百年酒吧“犁吧”,品尝了当地黑啤,以及一道在英国既可高大上又亲民至极的菜肴——炸鱼薯条。

 
                 
说它是菜肴,恐怕有些过,因为它实实在在像是快餐;说它是快餐,又有些屈

毕竟它是英国国人绝无仅有、引以为豪的唯一一道国菜,没有之一。

其实,这道菜至今没有一个统一公认的中文译名,炸鱼和薯条、炸鱼薯条、鱼和薯条、鱼薯炸等等,各有各的译法。

但没有哪一款译名,能像原文那样,叽里咕噜,含含糊糊。

Fish and chips,撅着个嘴就完成了发音,这种对吃不张扬的性格,符合传统英国人在某些事情上把持的那种内敛。

所以从名称上说,这道菜够英国!




无论去英国的哪里,城市,村镇,海港,如果你问当地人,这里有什么美食,答案八九不离十会是Fish and chips。开始你会有些无趣,尤其对吃货来说这可能还会是个笑话,但当你真去品尝后,还真可能发现鳕鱼和比目鱼的差别。如果还觉得没啥两样,可以换酱汁啊,可以选择茄豆汁,或者番茄酱,这总该有差异了吧。但本地吃货会告诉你,淋上酸醋,这才正宗。


于是,你发现,走遍英伦三岛,气候在变,口音在变,惟有Fish and chips的口味不变,这才是国菜。

(哥哥表示实在是没得吃啊)


除此之外,土豆也是英国饮食文化,乃至英国文化的一个重要部分。土豆之于英国文化,就像筷子之于中国文化。



英国人喜食土豆,他们经常把土豆当作一餐的主食,甚至有过于面包。英国的土豆不像中国只有一两种,这里有至少不下十种的土豆,有大有小,皮的颜色也有黑的,黄的和白的,但价格都十分便宜。


- 英国人到底是怎么看待吃这件事儿? -


现在的英国,食物地图跟种族、社区、移民有很大的关系。所谓“一方外卖,养一方人”,就是这道理。



尤其是移民型大都市,比如伦敦这种,印巴人的炸鸡店,英国人的炸鱼薯条店,土耳其的烤肉店,黄种人的泛亚洲餐,法意式的泛欧洲餐,以及各种南美餐,都分布在融合社会的不同位置,杂交在一起,就成了英式融合食物「English Fusion Food」。


吃英国食物,其实吃的就是这一堆。所以,如果你呆在英国,口味又比较开放的话,各种画风的食物,包爽。


当然,要是你碰巧还是个坚定的素食主义者,那么英国发达的天然有机食品供应链肯定会让你心满意足。


比如有公司会拿羊毛绒的保鲜冰袋给你送肉上门,那羊毛绒上还能闻出羊屎和青草的混合味儿~



烘焙类食物,也是英国一全民热衷的东西。比如连续红遍英伦三岛,千万级收视的电视真人秀节目,就名叫「(大英烘焙烤焗大赛)The Great British Bake Off」,简称「Bake Off」。



说白了,其实就是一群业余选手,烤派、烤大饼、烤蛋糕(不是法式或者意式那种小点心)。



全民为之疯狂如此,足见英国也是一个面食狂热国家,主食爱好者聚集地。


之前BBC拍过一部神剧《小不列颠(Little Britain)》,它里面经常把非白人的各种东西吐槽到底。


总结而言,差不多就是这么个意思:吃英国食物有可能吃吐;但是,吃移民食物,有可能吃死。



总体来说,英国人看待食物,有蠢萌的狭隘观,也有无底脑洞。


无论怎样,英国食物有今天,还是要说一声,「多谢外地人」。


- 英国人非常会“起菜名” -


转念想想,英国食物其实挺“腻害”的,不过这“腻害”不在食物本身,而是通过其他方面流露出来了。


有时候,这成了一种讲究,而讲究又达到了一种让人匪夷所思的地步。


-- Toad in the hole --


这菜怎么翻译?“我蛤在洞,蛤蟆探头,洞中有蛤……”


但具体什么意思呢?没人知道,反正就是有人起了这么个名字。


具体的做法,就是把香肠放到约克郡布丁里面,入烤箱,然后拿出来。配上肉汁、土豆泥,就可以吃了。有点叵测,卖相也不怎么好,但作为大英传统食物,其实味道还不错。不过千万别指望在这里能找到蛤蟆,因为里面真的没有。


-- Bubble and Squeak --


“吱吱噗噗泡泡烩”?这名字也是没法翻译。



做法是拿剩下的周日烤肉里面的蔬菜,然后混合上土豆泥,稍微过油炸一下,然后弄成团就可以吃了。



曾几何时,尤其是战争年代,这是不列颠人节俭的象征啊。把昨夜大餐的剩菜剩饭弄出来,单独搞成早餐的小佐料。既增添了英式早餐的营养,名字又有几分蠢萌的气质,非常棒。


-- Spotted dick --


这个也没法直译过来。其实就是一个餐后甜点,或者下午茶时候吃的。



Spotted指的就是,上面那些星星点点的干果,可以使葡萄干或者别的什么。



dick呢,其实可以猜测为“那话儿”。因为据说这个菜名当时起源于1800s年代,深色的圆柱体形状的布丁,被脑补成dick,并以此命名也不足为奇。


不过,现在好很多了,下午茶时候,这道菜也可以被做的很好看。