英國李公館:我們不只是旅遊和民宿,還是您來英國旅遊、生活的貼心助手,誠摯期待您的光臨!
全球訂房熱線:0044(0)7771 318 318

英國女王的中文翻譯-林超倫,來自福建莆田市,華人驕傲!

* 发表时间 : 2015/12/7 8:17:39 * 浏览 :

英国女王的中文翻译—林超伦,来自福建莆田,华人骄傲!

伦敦李公馆



10月20日,习总出席英国女王伊丽莎白二世举行的欢迎仪式。

为英国女王当翻译的竟然是个华人↓↓↓


他几乎出席了每一场与中国有关的高级别外事活动

10月20日,国家主席习近平在伦敦会见了威廉王子,

王子身边的翻译人员就是他。



2011年,时任国务院副总理李克强在伦敦参观英国建筑研究院科技创新园

是他



2006年,英国时任首相布莱尔在中英文化交流会上致辞,他担任翻译

是他



2001年英女王会见胡锦涛主席,他坐在女王后方担任翻译

是他



2004年温家宝总理访问爱尔兰

还是他


林超伦

英国外交部首席中文译员


出生于中国福建莆田,汉族,中学在莆田一中读书,1977年考上对外经济贸易大学,1981年获经济学学士学位,毕业后留校教书。在教书期间获得英语语言文学硕士学位。1986年他考入英国兰卡斯特大学攻读博士,1990年获语言学博士学位,之后在BBC工作过7年。

1998、2003和2005年他曾三度陪同英国布莱尔首相访问中国。

1999、2001和2003年英国女王会见江泽民胡锦涛温家宝时担任翻译。

从上世纪90年代中期以来,林超伦博士一直担任英国外交部首席中文翻译,负责英国女王、首相(包括梅杰布莱尔布朗、卡梅伦四任首相)及其主要内阁成员的口译任务,参与接待的中国领导人包括习近平、胡锦涛、江泽民、李克强、温家宝、朱镕基等。

此外,林超伦还应聘为许多英国最著名的跨国公司的董事级活动担任过口译(包括同声传译)。其中包括英国航空公司、英国BP公司、英宇航公司、渣打银行、壳牌石油公司、英美烟草公司、高伟绅律师行、高盛投资公司、金融时报、保诚保险集团、鹰星保险集团、TESCO、伦敦证券交易所等。

林超伦博士还担任英国密德萨斯大学口译硕士教授,巴斯大学英汉翻译硕士课客座教授,英国伦敦威斯敏斯特大学翻译硕士课讲师,对外经济贸易大学客座教授。


为了表彰他对英中关系的贡献,英国女王于2011年向他颁发了大英帝国OBE勋章。大英帝国勋章总计有包括金庸、曾荫权、李嘉诚、邵逸夫、成龙在内的超过100名各界华人获得过大英帝国勋章。其中有27人获得OBE勋章(Officer官佐勋章)。林超伦是大陆地区获得OBE勋章第一人。


什么是同声传译

在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,涉及政治、军事、外交等一系列词汇,稍有不慎极有可能引发“外交事故”!

什么是OBE勋章

大英帝国最优秀勋章(Most Excellent Order of the British Empire),简称大英帝国勋章(Order of the British Empire),或译为不列颠帝国勋章,是英国授勋及嘉奖制度中的一种骑士勋章,由英王乔治五世于1917年6月4日所创立。原本还有一个大英帝国奖章(British Empire Medal),获勋人士虽然并非大英帝国勋章的成员,但却与此勋章有联系。现时,大英帝国奖章已不再于英国及其属土颁发,但是库克群岛和部份英联邦王国则仍有颁发。本勋章的格言是“为了上帝和帝国”(For God and the Empire),它是英国各骑士勋章中最低等级的一个,成员也是最多的一个。